Oran - A la une

Les compétences recensées



Les compétences recensées
Le projet d'élaboration d'un dictionnaire biographique recensant les compétences algériennes dans le domaine de la traduction figure parmi les actions visant à promouvoir le livre et la lecture en langue arabe, a-t-on annoncé jeudi à Oran. « Cette banque de données sera mise à la disposition de toutes les institutions et organismes dédiés à la production d'ouvrages », a précisé M. Mohamed Sari, président de la Commission de la création et de la traduction auprès du CNL relevant du ministère de la Culture. « Sont concernés par cette initiative l'ensemble des spécialistes, toutes langues étrangères et tous domaines confondus », a indiqué M. Sari. La concrétisation de cette opération permettra en outre de donner « davantage de visibilité aux traducteurs dont les travaux sont injustement méconnus car confinés dans des espaces clos », a-t-il encore observé. « Mon expérience dans la traduction vers l'arabe des romans, de Mohamed Dib à Yasmina Khadra » a constitué le thème de la communication donnée par M. Sari, également professeur à l'Université d'Alger.


Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Nom & prénom
email : *
Ville *
Pays : *
Profession :
Message : *
(Les champs * sont obligatores)