TaƔiwt
Pour interpréter un tant soit peu les mots de notre langue, je dirais que taƔiwt (pl. tiƔiwin) est le féminin de aƔiw qui doit dériver du nom aƔi (*) « lait (naturel ou maternel), sève laiteuse de certains végétaux ». Le suffixe /w/ de taƔiwt est employé dans la langue amazighe pour former des diminutifs. Exemple : uwḍa « tomber, chuter, précipiter, décliner, déchoir » → Ameṭṭaw « larme » (< m- [WḌ] w).
Pour rester dans le mot taƔiwt qui, en représentant le stade de l’ovaire fécondé, renvoie au sens de « datte verte laiteuse et embryonnaire », la notion sémantique première à la quelle renvoie ce nom est de « laiteuse ».
Tanemmirt.
Note :
(*) En notre langue, le nom qui véhicule le sens de « lait frais, lait » est « ačeffay » (pl. ičeffayen), apparenté à akeffay, akfay, ayefki....
-
Votre commentaire
Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Posté Le : 02/10/2016
Posté par : imekhlef
Ecrit par : rachid imekhlef
Source : Hammou Dabouz