Algérie

Le Francais En Algérie: Creativities Lexical Et Identité Culturelle

لابداع اللغوي ظاهرة تميز اللغة الفرنسية بالجزائر، و هو استعمال كلمات جديدة او مستعارة من اللغة العربية و ادماجها في اللغة الفرنسية. شروط قبولها تتوقف على الجانب اللغوي، ادماجها في القاموس اللغوي، و الجانب الاجتماعي، استعمالها السائد في المجتمع. تصورات المتكلم الجزائري للغة الفرنسية تعتبر عنصر هام في دراسة الأبداع اللغوي، الذي قد يكون تعبيرا عن تقدير الثقافة العربية و التمسك بها، أو مجالا لأبراز الهوية و الشخصية الجزائرية. فدراسة ظاهرة الابداع اللغوي لا يجب أن تقتصر على دراسة الشكل الظاهري اللغوي للكلمات الجديدة بل يجب أن تهتم بالجانب الاجتماعي و النفسي . La créativité lexicale (néologie) est l’emploi des mots nouveaux, le néologisme est un mot de création récente ou emprunté depuis peu à une autre langue. Les conditions de son acceptabilité sont d’ordre linguistique ; son admission dans le lexique de la langue par son enregistrement par le dictionnaire, et d’ordre sociale ; son usage généralisé dans la population. En Algérie, les représentations qu’ont les locuteurs à l’égard du français font apparaître cette créativité qui peut être une tendance à idéaliser la culture d’origine, ou devenir un lieu d’affirmation identitaire. Donc, l’étude de la créativité lexicale doit rendre compte non seulement de la description des formes des mots nouveaux, mais encore à examiner la structure sociale et les facteurs identitaires. blessée.

Télécharger le fichier
Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Nom & prénom
email : *
Ville *
Pays : *
Profession :
Message : *
(Les champs * sont obligatores)