Algérie

La diversité des langues et des cultures : terme usé et épuisé




La diversité des langues et des cultures : terme usé et épuisé
Le rapport aux langues devient, plus que jamais, un lieu de débats intarissables, fertiles et florissants entre les chercheurs de toutes disciplines confondues.
Désigner le contexte algérien par la pluralité linguistique et culturelle relève, sans conteste, de la trivialité. En effet, l’observateur du terrain algérien est frappé d’emblée, intrinsèquement et extrinsèquement, par l’omniprésence d’une mosaïque linguistique et culturelle manifeste : arabe littéral, dialectal, français, anglais, tamazigh, chaoui, chenoui, mozabite, tamacheq…
Cette pluralité linguistique dépeint la territorialité nationale qui participe à l’édification du patrimoine anthropo-linguisticoculturel.
Maints qualificatifs désignant cette contexture linguale : diversité, adversité, complexité, pluralité, multilinguité, multilinguisme, plurilinguisme, interlinguisme, contact de langues, langues en contact, etc.
Toutes ces terminologies vivantes et mouvantes sont épuisées avec une nuance épistémologique effleurée, en les réduisant constamment à un simple écran de projection linguistique.
À cet effet, une relecture terminologique est importante pour déterminer le sens singulier de chaque tissu linguistique.
Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Nom & prénom
email : *
Ville *
Pays : *
Profession :
Message : *
(Les champs * sont obligatores)