
Une nouvelle édition algérienne de la traduction arabe du roman Don Quirotte de la Mancha de l'écrivain Miguel De Cervantes, réalisée par le traducteur égyptien Suleiman El-Attar, a été présentée mercredi à Alger.Celle nouvelle édition algérienne de la traduction de "El Quijote" en arabe, publiée par la maison d'édition algérienne Daliman "répond au désir de faire une analyse du contexte historique et vital dans lequel fut écrite l'œuvre majeure de Cervantès, et à la volonté de mettre en valeur l'importance d'Alger dans la vie de l'écrivain", a expliqué l'ambassadeur espagnol à Alger Alejandro Polanco Mata.L'ambassadeur espagnol a rappelé l'histoire des traductions du roman en arabe dont la première édition qui date de 1873. Quatorze (14) traductions ont été publiées depuis, a-t-il ajouté."Sans les traductions de cette œuvre, El Quirote ne serait pas ce qu'il représente aujourd'hui. Don Quichotte de la Mancha a été traduit en 154 langues, ce qui fait de ce roman l'une des œuvres universelles les plus traduites au monde", a précisé le diplomate.Deux articles prologuent cette édition d'Alger: le contexte historique est abordé dans une analyse réalisée par Emilio Sola, professeur d'histoire contemporaine de l'université d'Alcala de Henares et l'algérien Chakib Benafri, professeur du département de langues modernes à l'université d'Alger.Dans leurs introductions, Sola et Benafri situent la figure de Cervantès et son œuvre dans le contexte historique et géographique de la méditerranée en transition du XVII siècle.Cette nouvelle édition "algérienne" de la traduction arabe du roman se veut un des principaux évènements du programme algérien de la commémoration du IV centenaire de la mort de Cervantès en Algérie.Le 21e SILA se poursuit jusqu'au 5 novembre au Palais des expositions des Pins Maritimes avec, au programme, des conférences sur la littérature, algérienne et universelle.
-
Votre commentaire
Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Posté par : presse-algerie
Ecrit par : Algérie Presse Service
Source : www.aps.dz