Algérie - Revue de Presse

Département d'interprétariat et de traduction : Le mastère ouvert à compter de la rentrée 2011



Le master d'interprétariat et de traduction sera disponible à compter de la rentrée universitaire 2011-2012, rassure Rachid Harraoubia, ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique qui s'exprimait lors d'une conférence de presse, animée, hier, à Alger. Comme annoncé dans l'une des précédentes éditions d'El Watan, les inscriptions pour cette filière ont été, contre toute attente, suspendues. Et parmi l'ensemble des propositions faites, quant au devenir de cet institut, il a été décidé par le ministère de transformer cette spécialisation en deux années de mastère. « Nous choisirons les détenteurs d'une licence en langues, arabe ou étrangères », a expliqué le ministre. Toutefois, « il sera exigé une maîtrise parfaite de plusieurs langues », conditionne-t-il. Raison pour laquelle un concours sera obligatoire afin d'accéder à cette post-graduation. Cette conversion a été mise en place afin de ne sélectionner que « les meilleurs », et ainsi relever le niveau d'une corporation dont la formation est en perpétuel déclin.
Salut SVP j'ai besoin de savoir est_ce_que ce site est encore actif ou s'est fermé ?! Merci
Dali Youcef - Mansour - étudiant - Tlemcen, Algérie

25/09/2017 - 355350

Commentaires

Salut SVP j'ai besoin de savoir est_ce_que ce site est encore actif ou s'est fermé ?! Merci
Mebarka - Etudiante - Laghouat, Algérie

15/06/2016 - 301129

Commentaires

hello, When will interpretation's competition start in?
TADJINE SARRA - English student - AZZABA SKIKDA, Algérie

02/08/2014 - 209126

Commentaires

je voudrais savoir si possible passer le concour de magister ayant un diplome en traduction option arabe français anglais a alger cente cession 2002
salima - enseignante - bejaia, Algérie

10/10/2011 - 20533

Commentaires

bjr a tout le monde ici. je veux juste vous annoncés que la date du concours de magistere en traduction et interpretariat à Annaba 20111/2012, a été fixé. Donc, le dernier delai d'inscription seras le 29 septembre, pendant que la date de l'examain seras le samedi 8 octobre 2011. je vous souhaite tous un bon courage !!
Nahed - enseignante - Annaba, Algérie

06/09/2011 - 18928

Commentaires

j'espère que'il n'y aura pas de condition d'âge, car avec cette condition beaucoup de compétences seront marginalisées.
zerrougui nacereddine - administrateur - Alger, Algérie

04/08/2011 - 17653

Commentaires

à dieu nous appartenons et à lui nous retournons . cher traducteurs ne baisser jamais les bras...............................!!!
mohamed - baskra, Algérie

30/07/2011 - 17499

Commentaires

translate or not this is the question
november rain - biskra, Algérie

30/07/2011 - 17498

Commentaires

alors ,apres ces rhumeurs dune exisance dun concours dun magistere ,on a renseigné sur ce concour au sein du departement dinterpreariat et de traduction a alger,(mme swalahe,,,,,,),ils nous disent quil ya rien ni officiel jusko septembre,mais pourkoi le gouvernement reste tjrs retard et laisse negliger ces importances pour nous jusko la derniere minute;;
laura - licencié promo 2010arb/fr/esp - alger, Algérie

22/07/2011 - 17228

Commentaires

Ben oui,la filiere est devenue régide,quel programme,quelle initiation,formation 0 ,comment peut on apprendre,alors que celui qui nous donne de l'information est un taré qui a obtenu le poste d'un vacataire car son pere est l'ami intime de l'autre alphabéte qui occupe le poste d'un chef de département,comment peut on apprendre la phonétique alors que la clé du laboratoire de l'audio -visuel est dans la poche du coursier,....une fois les études sont términées ,bienvenue le monde de travail ou le superieur est un obsédé qui n'a aucun niveau,qui t'éxploite alors qu'il ne fait meme pas la différence entre le et la,ouff quel régime,quel gouvernement,quel merde....... So would you please not require us to give comments ,i think the best thing to do is trying to sugest some solutions in order to change this f...situation.
Sarah - traductice - Constantine, Algérie

03/07/2011 - 16577

Commentaires

c est grave d entendre un analphabete comme hraoubia et ses auxiliaires gerent des intellectuels et des etudiants de diverses boues qulle universite !quelle universite !quel etat !oh pardopn quel pays !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
cc - enseignant - alger, Algérie

22/06/2011 - 16137

Commentaires

slt js wided dorbani j une lycence arabe et j v passé le majestere a annaba dit moi q'l sons les modules choisissée cet anneé merci
DORBANI WIDED - lycence arabe - GUELMA, Algérie

15/06/2011 - 15906

Commentaires

ya mr le minitre ,comment sa se fait des etudiants qui font de la traduction etudient cette spécialité pendant 4 ans et trouvent des difiiculté ,et vs l'a eliminé pour des licenciés en langue dans 2ans de magistere qui n'ont jamais fait de la traduction dans leurs etudes ,comment vs justifiez ça???? en plus jai entendu que le magister a partir de 2011/2012 c'est sans condition ni de majeures de promo ,?
laura - licencié promo 2010 /arab-fr-esp - alger, Algérie

10/06/2011 - 15741

Commentaires

Huh, quoi ?? cette filière est devenue stérile grâce à vos programmes inutiles ... de quel master parlez-vous (des postes préoccupés ou d'une synthèse de documents non prévue???) Quatre ans de licence sont même pas suffisants pour acquérir une compétences et une habilité à traduire alors que deux ans feront l'affaire Wow !! ... faites mieux de nous trouver des postes ou en moins des endroits ou faire un stage ... faites des spécialités, ajoutez d'autres langues ... encouragez nous à faire des mini projets et avoir des publications .... etc croyez moi messieurs le domaine est vraiment en risque ...!! Dommage quelle belle filière mais quelle mauvaise réalité..!! pardons d'avoir trop parlé le cœur est plein ... merci :(
traduttore - Traducteur - batna, Algérie

09/06/2011 - 15701

Commentaires

je veut m'inscrire pllllllllllllllllzzzzzzzzzzzzzzzzz
hdient - etudiant 4eme année - setif, Algérie

13/05/2011 - 14668

Commentaires

vous vous moquez de nous monsieur le ministre comment acceder à un système qui n'existe meme pas au sein de cette filière en plus je ne vois toujours pas pourquoi cette fillière n'existe plus maintenant . anarchie comme d'habitude
sonia - etudiante en quatrième année interpretariat - tizi ouzou, Algérie

27/02/2011 - 11906

Commentaires

je veut m'inscrire
mezemate abderrahmane - etudiant - bejaia, Algérie

09/01/2011 - 10073

Commentaires

le master de traduction sera disponible que sur alger ou dans d'autres villes aussi tel que constantine , annaba ou encore oran dans l'ouest?
rina raynold - etudiante - alger, Algérie

13/10/2010 - 7417

Commentaires

Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Nom & prénom
email : *
Ville *
Pays : *
Profession :
Message : *
(Les champs * sont obligatores)