Salut SVP j'ai besoin de savoir est_ce_que ce site est encore actif ou s'est fermé ?! Merci
Dali Youcef - Mansour - étudiant - Tlemcen, Algérie
25/09/2017 - 355350
Salut SVP j'ai besoin de savoir est_ce_que ce site est encore actif ou s'est fermé ?!
Merci
Mebarka - Etudiante - Laghouat, Algérie
15/06/2016 - 301129
hello, When will interpretation's competition start in?
TADJINE SARRA - English student - AZZABA SKIKDA, Algérie
02/08/2014 - 209126
je voudrais savoir si possible passer le concour de magister ayant un diplome en traduction option arabe français anglais a alger cente cession 2002
salima - enseignante - bejaia, Algérie
10/10/2011 - 20533
bjr a tout le monde ici. je veux juste vous annoncés que la date du concours de magistere en traduction et interpretariat à Annaba 20111/2012, a été fixé. Donc, le dernier delai d'inscription seras le 29 septembre, pendant que la date de l'examain seras le samedi 8 octobre 2011. je vous souhaite tous un bon courage !!
Nahed - enseignante - Annaba, Algérie
06/09/2011 - 18928
j'espère que'il n'y aura pas de condition d'âge, car avec cette condition beaucoup de compétences seront marginalisées.
zerrougui nacereddine - administrateur - Alger, Algérie
04/08/2011 - 17653
à dieu nous appartenons et à lui nous retournons . cher traducteurs ne baisser jamais les bras...............................!!!
mohamed - baskra, Algérie
30/07/2011 - 17499
translate or not this is the question
november rain - biskra, Algérie
30/07/2011 - 17498
alors ,apres ces rhumeurs dune exisance dun concours dun magistere ,on a renseigné sur ce concour au sein du departement dinterpreariat et de traduction a alger,(mme swalahe,,,,,,),ils nous disent quil ya rien ni officiel jusko septembre,mais pourkoi le gouvernement reste tjrs retard et laisse negliger ces importances pour nous jusko la derniere minute;;
laura - licencié promo 2010arb/fr/esp - alger, Algérie
22/07/2011 - 17228
Ben oui,la filiere est devenue régide,quel programme,quelle initiation,formation 0 ,comment peut on apprendre,alors que celui qui nous donne de l'information est un taré qui a obtenu le poste d'un vacataire car son pere est l'ami intime de l'autre alphabéte qui occupe le poste d'un chef de département,comment peut on apprendre la phonétique alors que la clé du laboratoire de l'audio -visuel est dans la poche du coursier,....une fois les études sont términées ,bienvenue le monde de travail ou le superieur est un obsédé qui n'a aucun niveau,qui t'éxploite alors qu'il ne fait meme pas la différence entre le et la,ouff quel régime,quel gouvernement,quel merde.......
So would you please not require us to give comments ,i think the best thing to do is trying to sugest some solutions in order to change this f...situation.
Sarah - traductice - Constantine, Algérie
03/07/2011 - 16577
c est grave d entendre un analphabete comme hraoubia et ses auxiliaires gerent des intellectuels et des etudiants de diverses boues
qulle universite !quelle universite !quel etat !oh pardopn quel pays !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
cc - enseignant - alger, Algérie
22/06/2011 - 16137
slt js wided dorbani j une lycence arabe et j v passé le majestere a annaba dit moi q'l sons les modules choisissée cet anneé merci
DORBANI WIDED - lycence arabe - GUELMA, Algérie
15/06/2011 - 15906
ya mr le minitre ,comment sa se fait des etudiants qui font de la traduction etudient cette spécialité pendant 4 ans et trouvent des difiiculté ,et vs l'a eliminé pour des licenciés en langue dans 2ans de magistere qui n'ont jamais fait de la traduction dans leurs etudes ,comment vs justifiez ça????
en plus jai entendu que le magister a partir de 2011/2012 c'est sans condition ni de majeures de promo ,?
laura - licencié promo 2010 /arab-fr-esp - alger, Algérie
10/06/2011 - 15741
Huh, quoi ??
cette filière est devenue stérile grâce à vos programmes inutiles ... de quel master parlez-vous (des postes préoccupés ou d'une synthèse de documents non prévue???) Quatre ans de licence sont même pas suffisants pour acquérir une compétences et une habilité à traduire alors que deux ans feront l'affaire Wow !! ... faites mieux de nous trouver des postes ou en moins des endroits ou faire un stage ... faites des spécialités, ajoutez d'autres langues ... encouragez nous à faire des mini projets et avoir des publications .... etc
croyez moi messieurs le domaine est vraiment en risque ...!!
Dommage quelle belle filière mais quelle mauvaise réalité..!!
pardons d'avoir trop parlé le cœur est plein ... merci :(
traduttore - Traducteur - batna, Algérie
09/06/2011 - 15701
je veut m'inscrire pllllllllllllllllzzzzzzzzzzzzzzzzz
hdient - etudiant 4eme année - setif, Algérie
13/05/2011 - 14668
vous vous moquez de nous monsieur le ministre comment acceder à un système qui n'existe meme pas au sein de cette filière en plus je ne vois toujours pas pourquoi cette fillière n'existe plus maintenant . anarchie comme d'habitude
sonia - etudiante en quatrième année interpretariat - tizi ouzou, Algérie
27/02/2011 - 11906
je veut m'inscrire
mezemate abderrahmane - etudiant - bejaia, Algérie
09/01/2011 - 10073
le master de traduction sera disponible que sur alger ou dans d'autres villes aussi tel que constantine , annaba ou encore oran dans l'ouest?
rina raynold - etudiante - alger, Algérie
13/10/2010 - 7417
Posté Le : 08/08/2010
Posté par : sofiane
Ecrit par : Ghania Lassal
Source : www.elwatan.com