الجزائر - A la une

قطار الرافدين السريع؛ رحلة في التاريخ "تركيا - الكورد - الشرق الأوسط - الغرب"




قطار الرافدين السريع؛ رحلة في التاريخ
قدمت الدار العربية للعلوم ”ناشرون”، مؤخرا، الترجمة العربية لكتاب ”قطار الرافدين السريع؛ رحلة في التاريخ”تركيا - الكورد - الشرق الأوسط - الغرب”، وهو مؤلف يقدم صاحبه تشخيصا لواقع السياسة الدولية في الشرق والغرب، كما يعتبر سرد أدبي وكتابة صحافية كخلاصة لتجربة المؤلف جنكيز تشاندار.وقد قدم الترجمة العربية والتحقيق فيما جاء من معطيات وتحاليل بهذا الكتاب المترجم، عبد القادر عبد اللي من مركز التعريب والبرمجة، حيث حاول المؤلف أن يقدم عبر صفحات العمل التي قاربت ال 560 صفحة من الحجم العادي، خلاصة كتاب تشاندار الذي يعتبر انعكاس للتغيير الذي عاشته الدول العربية في القرن ال 20، حيث يعتبر مؤلف الكتاب أن وجه التاريخ تغير في الشرق الأوسط في مطلع 2011، فالحيويّات التي ظهرت مع مطلع عام 2011 أدت إلى انهيار أسماء اقترنت بأسماء بلدانها؛ وكأنها، والكلام للمؤلف، وكأنها تدير هذه البلدان من الأزل إلى الأبد كانهيار أوراق اللعب المتسلسلة أمام الجماهير التي لا اسم لها.ويرى الكاتب أنّ الشعوب البطلة والأفراد العاديين في القرن الحادي والعشرين محل الأبطال وصناع التاريخ في القرن العشرين. لم يكن ثمة قائد تغيير ثوري أو بطل يدير الحركات الشعبية الكبرى في مصر وسورية، يبدو أن القرن الحادي والعشرين سيقلب كل ما في القرن العشرين، وستتغير الأنظمة الباقية وقواعد اللعبة، ويضم الكتاب مقالات وحوارات ومقابلات أجراها المؤلف مع شخصيات سياسية من تركيا إلى كوردستان إلى العراق والشام، جاءت تحت العناوين الآتية: ”من تورغوت أوزال إلى طيب أردوغان”، ”الحديث في القضية الكوردية في الأركان العامة”، ”محطات بلاد الشام”، ”مؤامرة في شمال العراق”، ”كتابة التاريخ بشكل صحيح أو عدم كتابته نهائياً”، ”إلى أين يذهب الشرق الأوسط”، (...) وعناوين أخرى ذات صلة.


سيظهر تعليقك على هذه الصفحة بعد موافقة المشرف.
هذا النمودج ليس مخصص لبعث رسالة شخصية لأين كان بل فضاء للنقاش و تبادل الآراء في إحترام
الاسم و اللقب :
البريد الالكتروني : *
المدينة : *
البلد : *
المهنة :
الرسالة : *
(الحقول المتبوعة بـ * إجبارية)